無料ブログ作成サービス JUGEM
奨学金制度??稼げるかどうかは別問題
0
    日本には奨学金というものがある。
    ベトナムにはない。
    天才の子供だとすべて無料になる。
    もっともそれで稼げるようになるかどうか別問題。

    現在の日本で多額の学費をかけて無理して大学へ進学するメリットは何もない。
    仕事で結果が出せるとか、稼げるかどうかは別問題。
    大きい企業に就職しなければ安泰なわけでもなく小さい会社だからダメというわけでもない。
    けっきょくその人の持っている技能などが人脈をつくりそれがリンクしていく。
    高い技能があれば成功するというわけでもない。逆にライバルがいないところならそれほど高い技能でなくとも成功する。
    結局はポジショニングが重要。
    翻訳通訳で英語というのは相当なレベルの人でも困難だろう。
    中国語、タガログ語、スペイン語、ポルトガル語などある。これらは地元の通訳翻訳バンクメンバーの主力である。
    この人たちの言語レベルは高い水準だろう。メンバーの人たちは純粋な日本人はほとんどいないので日本語に直したときに苦しいが、それでも必要とされている。
    当方はベトナム語の翻訳通訳の技術だけを考えればあまり大したことはない。
    コンピュータの技術もそこそこだがそれほど高いというわけではない。
    それでも何とか生きている。

    一方で高い技術を持つ人々達で集まってしまう。ここでは超一流でもやっていけない。
    もう一方では、その分野についてまったく分からない人達で集まってしまう。この集団になら2流以下の技術でもやっていける。
    ということが多い。




    JUGEMテーマ:ベトナム


    | noraneko9999 | 日記、持論など | comments(0) | trackbacks(0) | - |
    サイゴンからハノイ出張
    0
      帰国後しばらく経過しました。
      サイゴンの家からハノイまで出張。
      格安航空会社でありました。
      サイゴンに戻った後も忙しく疲れました。

      JUGEMテーマ:ベトナム


      | noraneko9999 | 日記、持論など | comments(0) | trackbacks(0) | - |
      高校入学ガイドブック。ベトナム語版
      0
        Tài liệu hướng dẫn nhập học trung học phổ thông công lập cấp 3 tỉnh kanagawa



        JUGEMテーマ:ベトナム語


        | noraneko9999 | 日記、持論など | comments(0) | trackbacks(0) | - |
        日本でのベトナム人案内.インターネットの情報に頼るのはもはや時代遅れ
        0
          日本に来たベトナムの人たちを案内することとなった。
          ここでもやはり需要となったのは中間を意識することであった。
          結局のところ海外情報も地方のことはあまり掲載されていない。
          それは日本に来ても同じことである。
          日本においても地方と案内したり一般市民が生活するようなところを紹介して大好評となった。
          日本人が行く海外旅行でもほとんど一般の人とは接点がないだろう。
          だが、現地滞在する人も居るのだから、そうやって接している人はたくさんいるのは事実。
          そこには大きい話がゴロゴロあるが、そういうものはネットに掲載しない。
          場所に限らず大切なことはネットに掲載はしない。そんなことは当たり前。
          情報集めにネットばかり使っていても残念ながらあまり意味のある重要なことは何もわからない。

          マスコミは製造業ばかり取り上げている。
          時代遅れでグローバル化などと言っているが何か的外れである。
          新興国が経済発展すると、それは日本にとっては非常に大きいビジネスチャンスとなるのである。
          それはもう10年くらい前から始まっている。
          マスコミが得意に報道する製造業であってもピンチどころではない。
          これはもうハッキリ言って逆のことがおきている。
          的外れな報道はネットでも多い、もはや普通のテレビや新聞のマスコミの報道のほうが当てになるくらいである。

          もはや、ネットの情報しているものも時代遅れと言える。

          JUGEMテーマ:ベトナム



          JUGEMテーマ:ベトナム語


          | noraneko9999 | 日記、持論など | comments(0) | trackbacks(0) | - |
          恋愛で言う「いい人どまり」が理想的で正しい立場。通訳心得
          0
            自己紹介をしてはいけないというくらいの意気込み出なければならないから積極的ではいけない。
            自分の個人情報を守るということでも重要なことである。

            悩み事を抱えていたり悲しい事があった時でも、 メールや電話で連絡などは論外。
            「大切にされたい」願望を満たすのが目的ではない。
            辛くても勇気を振り絞って無視する気概や度胸が必要。

            たとえ分かりきっている答えでも取り次がないといけない。勝手に回答してはいけません。
            個性があってはいけない。印象に残るようでは問題である。
            正確に伝えることが第一である。助言は論外である。
            正確に出来るかどうか技術の問題。これは毎日の鍛錬が大切である。

            スキンシップも基本的にはまずい。
            勝手に話をすると相手は不安になってしまう。
            何を話しているか分からないのだから通訳のものが片方とだけ話しているのは極めて良くない行為である。

            誰に対しても優しいというのはある意味当然。
            中立でなければいけない。一方にだけ優しくするのはいけない。
            嫌われても関係ない。必要があって通訳をしているときに嫌らわれることを気にしても仕方がない。
            親密になることもいけないとされている友達になってしまうのはさらに良くない。
            安全安心だと思われるのは良いがお金についての要求は極力避けなければならない。
            後がめんどうでないのでご飯やお茶代、足代などはきっちり区別しておくべき。

            女性の言う「いい人」は、「(都合の)いい人」だが通訳はそうでなくてはいけない。



            JUGEMテーマ:ベトナム

            | noraneko9999 | 日記、持論など | comments(0) | trackbacks(0) | - |